Aucune traduction exact pour إنتاج العسل

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe إنتاج العسل

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Arret de la production!
    نحن نغلق مصنع إنتاج العسل
  • Alliance-Madagascar a également établi un partenariat avec le Fonds mondial pour la nature et le Bureau du maire de Sambaina pour un projet visant à accroître la production de miel et de fruits et à installer des ruches.
    ‎35 -‎ وأنشأ أيضا تحالف مدغشقر شراكة بين الصندوق العالمي للطبيعة ومكتب ‏عمدة سامباينا تتعلق بمشروع يرمي إلى زيادة إنتاج العسل والفواكه وإنشاء ‏مرافق لتربية النحل.
  • Il était prévu d'investir pour accroître la production de miel; un autre investissement devait aboutir à la création d'un site interactif de promotion de la vente des timbres-poste, pièces et objets rares de l'île, et du journal local Pitcairn Miscellany.
    وأشار إلى أنه من بين الاستثمارات المقررة تعزيز إنتاج العسل؛ كما تمثل استثمار آخر في إنشاء موقع شبكي تفاعلي لترويج مبيع الطوابع البريدية والعملات النقدية والتحف النادرة، وصحيفة بيتكيرن ميسيليني.
  • Dans le cadre de la Campagne Telefood, la FAO a financé au Maroc 15 projets axés sur l'élevage de volailles, l'apiculture et l'élevage des moutons.
    قدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم لخمسة عشر مشروعا في المغرب تركز على تربية الدواجن وتربية النحل وإنتاج العسل وتربية الأغنام، وذلك من خلال حملة ”تليفود“ التي تسعى إلى تشجيع التوعية بالحاجة الملحة إلى مكافحة الجوع وعدم المساواة بين الجنسين.
  • Le Bureau du Coordonnateur résident signale par ailleurs que l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), qui a effectué après la guerre une évaluation du secteur agro-industriel, a mis au point, conjointement avec l'OIT et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO), une initiative visant à générer des emplois, axée sur la production de miel.
    وأشار مكتب المنسق المقيم أيضاً إلى أن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، التي أجرت تقييماً بعد الحرب لقطاع الصناعة الزراعية، قامت بصياغة مبادرة مشتركة مع منظمة العمل الدولية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا (إسكوا) تركز على توليد فرص العمل. وجاء التركيز على إنتاج عسل النحل.
  • Les programmes de l'ONUDC dans les trois pays andins (Bolivie, Colombie et Pérou) mettent l'accent sur la protection de l'environnement, l'égalité des sexes et les approches participatives pour réduire la pauvreté. En Colombie, les programmes de développement alternatif soutenus par l'ONUDC, qui visent à promouvoir la conservation des forêts, les produits forestiers et la production de café, de miel et de cacao, ont touché quelque 8 000 familles.
    وتركِّز برامج المكتب في البلدان الآندية الثلاثة (بوليفيا وبيرو وكولومبيا) على حماية البيئة، والمساواة بين الجنسين والنهوج التشاركية حيال الحد من الفقر، ففي كولومبيا شجّعت برامج للتنمية البديلة مدعومة من المكتب حفظ الغابات ومنتجات الغابات وإنتاج البن والعسل والكاكاو، وهي تصل إلى ما يقدّر بنحو 000 8 أسرة.